茍且偷生的解釋

2023-12-18 12:03

2023-12-18 16:19
茍且 : 得過(guò)且過(guò) ;偷生:茍且地活著。得過(guò)且過(guò), 勉強(qiáng) 活著。

成語(yǔ)例句: 但他知道,那種高官厚祿、那種的 茍且偷生 ,是比死 還要 可怕 。

繁體寫法: 茍且婾生

注音: ㄍㄡˇ ㄑㄧㄝ ˇ ㄊㄡ ㄕㄥ

茍且偷生的近義詞: 茍全性命 茍:茍且,姑且。茍且保全性命。 茍延殘喘 茍且延續(xù)最后一點(diǎn)氣息,形容生命即將終結(jié)今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?明· 因循茍且 沿襲舊的,敷衍應(yīng)付。

茍且偷生的反義詞: 寧死不屈 寧愿去死,也不屈從以大義拒敵,寧死不屈,競(jìng)燎身于烈焰中 視死如歸 把死看得像回家一樣。指不怕死是故君子以義死難,視死如歸;生而辱不如死而榮?!妒酚洝げ?錚錚鐵骨 比喻人的剛正不阿,堅(jiān)強(qiáng)不屈的骨氣。 柯巖 《奇異的書簡(jiǎn)·美的追求者》:“狂風(fēng)暴雨刮走的只是枯枝敗葉,

成語(yǔ)語(yǔ)法: 聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義

常用程度: 常用成語(yǔ)

感情.色彩: 貶義成語(yǔ)

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

繁體寫法: 茍且婾生

注音: ㄍㄡˇ ㄑㄧㄝ ˇ ㄊㄡ ㄕㄥ

茍且偷生的近義詞: 茍全性命 茍:茍且,姑且。茍且保全性命。 茍延殘喘 茍且延續(xù)最后一點(diǎn)氣息,形容生命即將終結(jié)今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?明· 因循茍且 沿襲舊的,敷衍應(yīng)付。

茍且偷生的反義詞: 寧死不屈 寧愿去死,也不屈從以大義拒敵,寧死不屈,競(jìng)燎身于烈焰中 視死如歸 把死看得像回家一樣。指不怕死是故君子以義死難,視死如歸;生而辱不如死而榮。《史記·蔡 錚錚鐵骨 比喻人的剛正不阿,堅(jiān)強(qiáng)不屈的骨氣。 柯巖 《奇異的書簡(jiǎn)·美的追求者》:“狂風(fēng)暴雨刮走的只是枯枝敗葉,

成語(yǔ)語(yǔ)法: 聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義

常用程度: 常用成語(yǔ)

感情.色彩: 貶義成語(yǔ)

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

注音: ㄍㄡˇ ㄑㄧㄝ ˇ ㄊㄡ ㄕㄥ

茍且偷生的近義詞: 茍全性命 茍:茍且,姑且。茍且保全性命。 茍延殘喘 茍且延續(xù)最后一點(diǎn)氣息,形容生命即將終結(jié)今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?明· 因循茍且 沿襲舊的,敷衍應(yīng)付。

茍且偷生的反義詞: 寧死不屈 寧愿去死,也不屈從以大義拒敵,寧死不屈,競(jìng)燎身于烈焰中 視死如歸 把死看得像回家一樣。指不怕死是故君子以義死難,視死如歸;生而辱不如死而榮?!妒酚洝げ?錚錚鐵骨 比喻人的剛正不阿,堅(jiān)強(qiáng)不屈的骨氣。 柯巖 《奇異的書簡(jiǎn)·美的追求者》:“狂風(fēng)暴雨刮走的只是枯枝敗葉,

成語(yǔ)語(yǔ)法: 聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義

常用程度: 常用成語(yǔ)

感情.色彩: 貶義成語(yǔ)

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

茍且偷生的近義詞: 茍全性命 茍:茍且,姑且。茍且保全性命。 茍延殘喘 茍且延續(xù)最后一點(diǎn)氣息,形容生命即將終結(jié)今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?明· 因循茍且 沿襲舊的,敷衍應(yīng)付。

茍且偷生的反義詞: 寧死不屈 寧愿去死,也不屈從以大義拒敵,寧死不屈,競(jìng)燎身于烈焰中 視死如歸 把死看得像回家一樣。指不怕死是故君子以義死難,視死如歸;生而辱不如死而榮。《史記·蔡 錚錚鐵骨 比喻人的剛正不阿,堅(jiān)強(qiáng)不屈的骨氣。 柯巖 《奇異的書簡(jiǎn)·美的追求者》:“狂風(fēng)暴雨刮走的只是枯枝敗葉,

成語(yǔ)語(yǔ)法: 聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義

常用程度: 常用成語(yǔ)

感情.色彩: 貶義成語(yǔ)

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

茍且偷生的反義詞: 寧死不屈 寧愿去死,也不屈從以大義拒敵,寧死不屈,競(jìng)燎身于烈焰中 視死如歸 把死看得像回家一樣。指不怕死是故君子以義死難,視死如歸;生而辱不如死而榮?!妒酚洝げ?錚錚鐵骨 比喻人的剛正不阿,堅(jiān)強(qiáng)不屈的骨氣。 柯巖 《奇異的書簡(jiǎn)·美的追求者》:“狂風(fēng)暴雨刮走的只是枯枝敗葉,

成語(yǔ)語(yǔ)法: 聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義

常用程度: 常用成語(yǔ)

感情.色彩: 貶義成語(yǔ)

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

成語(yǔ)語(yǔ)法: 聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義

常用程度: 常用成語(yǔ)

感情.色彩: 貶義成語(yǔ)

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

常用程度: 常用成語(yǔ)

感情.色彩: 貶義成語(yǔ)

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

感情.色彩: 貶義成語(yǔ)

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

英語(yǔ)翻譯: live on just for the sake of remaining alive

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив

俄語(yǔ)翻譯: лишь бы быть жив