中翻英:染指紅顏笑, 回眸傾城淚 看不透的曾經(jīng)、 | 、猜不透的無奈、

2022-07-24 00:04

2022-07-24 01:02
樓主可不可以解釋一下你這首詩說的是什么意思,什么一種情緒。
不然只好在瞎猜的情況下翻譯了。

瞎猜翻譯版:
How I love to caress your face
Perfect beauty with lovely smile
Yet the moment I glance behind
Your secret tears streaming from eyes
What a hidden past puzzles my mind
Your strange sadness just gives a sigh
更多回答
To enter the beauty to smile, in tears, little can't see through once, guessing the helpless.
熱門問答