一旦翻譯文言文

2023-12-14 00:10

1個(gè)回答

1. 古文 翻譯

廉頗是趙國(guó)優(yōu)秀的將領(lǐng)。

趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國(guó)的大將,攻打齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被任命為上卿。于是廉頗以他的勇猛善戰(zhàn)而聞名于諸侯各國(guó)。

藺相如是趙國(guó)人,做趙國(guó)宦官頭目繆賢的門(mén)客。 趙惠文王時(shí),趙國(guó)得到楚國(guó)的和氏璧。

秦昭王聽(tīng)說(shuō)這件事,派人送給趙王一封信,說(shuō)愿意用十五座城給趙國(guó),請(qǐng)求換取和氏璧。趙王跟大將軍廉頗及許多大臣商量:想把這塊寶玉給秦國(guó),又怕得不到秦國(guó)的城,白白受欺騙;想不給吧,又擔(dān)心秦兵打過(guò)來(lái)。

主意拿不定,想找個(gè)可以派遣去回復(fù)秦國(guó)的人,又找不到?;鹿兕^目繆賢說(shuō):“我的門(mén)客藺相如可以出使?!?/p>

趙王問(wèn):“您根據(jù)什么知道他可以出使呢?”繆賢回答說(shuō):“我曾經(jīng)犯有罪過(guò),私下打算要逃到燕國(guó)去。我的門(mén)客藺相如阻攔我說(shuō):‘您憑什么知道燕王(會(huì)收留您)?’我告訴他,我曾跟隨大王與燕王在邊境相會(huì),燕王私下握著我的手說(shuō)‘愿意交個(gè)朋友’,憑這個(gè)知道他,所以打算去他那里。

藺相如對(duì)我說(shuō):‘如今趙國(guó)強(qiáng),燕國(guó)弱,您又受趙王寵幸,所以燕王想跟您結(jié)交。現(xiàn)在您竟從趙國(guó)逃奔到燕國(guó),燕王害怕趙國(guó),這種形勢(shì)下燕王一定不敢收留您,反而會(huì)把您捆綁起來(lái)送回趙國(guó)的。

您不如袒胸露臂,趴在斧質(zhì)上請(qǐng)罪,就能僥幸得到趙王赦免’。我聽(tīng)從了他的意見(jiàn),幸而大王赦免了我。

我私下認(rèn)為藺相如是個(gè)勇士,有智謀,應(yīng)該是可以出使的?!?于是趙王召見(jiàn)藺相如,問(wèn)他:“秦王打算用十五座城換我的璧,可不可以給他?”藺相如說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng)大,趙國(guó)弱小,不能不答應(yīng)他的要求?!?/p>

趙王說(shuō):“拿走我的璧,不給我城,怎么辦?”藺相如說(shuō):“秦王用城換璧而趙國(guó)不答應(yīng),理虧的是趙國(guó);趙國(guó)給秦璧而它不給趙國(guó)城,理虧的是秦國(guó)。比較這兩種對(duì)策,寧可答應(yīng)秦的請(qǐng)求而讓它負(fù)理虧的責(zé)任?!?/p>

趙王問(wèn):“可以派誰(shuí)去呢?”藺相如回答說(shuō):“大王如果找不到人,我愿意捧著和氏璧出使秦國(guó)。城給了趙國(guó),就把璧留在秦國(guó);城池不給趙國(guó),我保證完整無(wú)缺地把和氏璧帶回趙國(guó)?!?/p>

趙王就派藺相如帶著和氏璧向西進(jìn)入秦國(guó)。 秦王坐在章臺(tái)宮接見(jiàn)藺相如。

藺相如捧著和氏璧呈獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從人員看,群臣都?xì)g呼“萬(wàn)歲”。

藺相如看出秦王沒(méi)有把城酬報(bào)給趙國(guó)的意思,就上前說(shuō):“璧上有點(diǎn)毛病,請(qǐng)讓我指給大王看。”秦王把和氏璧交給藺相如。

藺相如于是捧著璧退了幾步站住,背靠著柱子,怒發(fā)豎立,像要把帽子頂起來(lái)。他對(duì)秦王說(shuō):“大王想要得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣商議,都說(shuō):‘秦國(guó)貪婪,依仗它強(qiáng)大,想用空話(huà)來(lái)詐取和氏璧,補(bǔ)償給趙國(guó)的城恐怕得不到。

’打算不給秦國(guó)和氏璧。但是我認(rèn)為平民之間的交往,尚且不相互欺騙,何況是大國(guó)之間的交往呢!而且因?yàn)橐粔K璧的緣故惹得強(qiáng)大的秦國(guó)不高興,不應(yīng)該。

于是趙王齋戒了五天,派我捧著和氏璧,在朝堂上行過(guò)叩拜禮,親自拜送了國(guó)書(shū)。這是為什么?為的是尊重大國(guó)的威望而表示敬意。

現(xiàn)在我來(lái)到秦國(guó),大王卻在一般的宮殿里接見(jiàn)我,禮節(jié)顯得十分傲慢;得到璧后又將它傳給妃嬪們看,以此來(lái)戲弄我。我看大王無(wú)意補(bǔ)償給趙國(guó)十五座城,所以又把它取回來(lái)。

大王一定要逼迫我,我的頭現(xiàn)在就與和氏璧一起撞碎在柱子上!”藺相如拿著那和氏璧,斜視著柱子,就要撞擊在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,堅(jiān)決請(qǐng)求他不要把和氏璧撞碎,并召喚負(fù)責(zé)的官吏察看地圖,指點(diǎn)著說(shuō)要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國(guó)。

藺相如料定秦王只不過(guò)以欺詐的手段假裝把城劃給趙國(guó),實(shí)際不能得到,就對(duì)秦王說(shuō):“和氏璧是天下公認(rèn)的寶貝,趙王敬畏大王,不敢不獻(xiàn)出來(lái)。趙王送璧的時(shí)候,齋戒了五天。

現(xiàn)在大王也應(yīng)齋戒五天,在朝堂上安設(shè)“九賓”的禮節(jié),我才敢獻(xiàn)上和氏璧。”秦王估計(jì)這種情況,終究不能強(qiáng)奪,就答應(yīng)齋戒五天,把藺相如安置在廣成賓館里。

藺相如料定秦王雖然答應(yīng)齋戒,也必定違背信約,不把城補(bǔ)償給趙國(guó),就讓他的隨從穿著粗布衣服,懷揣那塊璧,從小道逃走,把它送回趙國(guó)。 秦王齋戒五天后,就在朝堂上設(shè)了“九賓”的禮儀,延請(qǐng)趙國(guó)使者藺相如。

藺相如來(lái)到,對(duì)秦王說(shuō):“秦國(guó)自從秦穆公以來(lái)的二十多個(gè)國(guó)君,不曾有一個(gè)是堅(jiān)守信約的。我實(shí)在怕受大王欺騙而對(duì)不起趙國(guó),所以派人拿著璧回去,已經(jīng)從小路到達(dá)趙國(guó)了。

再說(shuō)秦國(guó)強(qiáng)大而趙國(guó)弱小,大王派一個(gè)小小的使臣到趙國(guó),趙國(guó)會(huì)立刻捧著璧送來(lái)?,F(xiàn)在憑借秦國(guó)的強(qiáng)大,先割十五座城給趙國(guó),趙國(guó)怎么敢留著璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過(guò)應(yīng)該處死,我請(qǐng)求受湯鑊之刑。

希望大王和大臣們仔細(xì)商議這件事。” 秦王和大臣們面面相覷,發(fā)出無(wú)可奈何的苦笑聲。

侍從中有的要拉藺相如離開(kāi)朝堂加以處治。秦王就說(shuō):“現(xiàn)在殺了藺相如,終究不能得到和氏璧,反而斷絕了秦、趙的友好關(guān)系。

不如趁此好好招待他,讓他回趙國(guó)去。難道趙王會(huì)因?yàn)橐粔K璧的緣故而欺騙秦國(guó)嗎?”終于在朝廷上接見(jiàn)藺相如,完成接見(jiàn)的禮節(jié),送他回趙國(guó)去了。

藺相如回國(guó)以后,趙王認(rèn)為他是個(gè)賢能的大夫,出使到諸侯國(guó)家能不受辱,就任命他做上大夫。 此后秦國(guó)沒(méi)有給趙國(guó)城池,趙國(guó)也到底沒(méi)有把和氏璧。

2. 文言文翻譯

不久,太祖和老朋友石守信(浚義人,領(lǐng)歸德軍節(jié)度使)等人一起喝酒,喝到盡興之時(shí),太祖屏退左右侍奉的人,說(shuō):「我如果沒(méi)有你們的協(xié)助,也沒(méi)有辦法到現(xiàn)在這種地步,想到你們的恩德,實(shí)在深厚無(wú)窮。然而做天子也很艱難,實(shí)在不如當(dāng)節(jié)度使快樂(lè)。我現(xiàn)在就早晚都不能安心,睡不好覺(jué)?!?/p>

石守信等人說(shuō):「為什么?」

太祖說(shuō):「這不難明白。天子這個(gè)位子誰(shuí)不想坐呢?」

石守信等人都惶恐地叩頭說(shuō):「陛下為什么這樣說(shuō)話(huà)?」

太祖說(shuō):「你們雖然沒(méi)有其他的意思,可是如果部下想要富貴,有一天用黃袍強(qiáng)加在你們身上,就算你們想不做也不可行?。 ?/p>

石守信等人叩頭哭道:「我們都愚笨得沒(méi)有想到這種事,希望陛下可憐我們,給我們一條生路?!?/p>

太祖說(shuō):「人生如白駒過(guò)隙,追求富貴不過(guò)是多得一些金錢(qián),多一些享樂(lè),使子孫不致貧困罷了,你們何不放下兵權(quán),購(gòu)買(mǎi)良田美宅,為子孫立下永久的基業(yè)。再多安排些歌舞美女,每天喝酒作樂(lè)一直到老。君臣之間也沒(méi)有嫌隙,這樣不是很好嗎?」

石守信等人便一再拜謝說(shuō):「陛下這樣顧念我們,恩同再造?!?/p>

第二天,這些人都宣稱(chēng)自己生病,請(qǐng)求解除兵權(quán)。

3. 較短的文言文加翻譯 27篇

1、烏賊求全 [原文] 海之魚(yú), 有烏賊其名者, 響1水而水烏.戲於岸間, 懼物之窺己也, 則響水以自蔽.海鳥(niǎo)視之而疑, 知其魚(yú)而攫之.嗚呼! 徒知自蔽以求全, 不知滅跡以杜疑2, 為窺者之所窺.哀哉! [翻譯] 海中有一種魚(yú),名叫烏賊,它能吐出墨汁使海水變黑。

有一次,它爬上岸邊游玩,它怕別的動(dòng)物看到它,就吐出墨汁把自己隱蔽起來(lái)。海鳥(niǎo)看到了烏黑的海水而起疑,知道一定是烏賊在里面,就毫不猶豫地往水里把烏賊抓了出來(lái)。

唉!烏賊只知道要吐出墨汁來(lái)隱蔽自己,以求安全,卻不知道要消滅痕跡,來(lái)杜絕海鳥(niǎo)的懷疑,結(jié)果,反而暴露了自己,被海鳥(niǎo)察覺(jué)目標(biāo)抓去,真是可憐??! [注釋] 1.響(XU,第三聲調(diào)):吐出唾液。 2.杜疑:杜絕懷疑。

[道理] 考慮問(wèn)題切忌片面性,做任何事情都要考慮事物的兩重性,才能馬到成功。 2、哀溺 [原文] 永之氓咸善游。

一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。

其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢(qián),重,是以后。”

曰:“何不去之?”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。

已濟(jì)者立岸上呼且號(hào)曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

[譯文] 水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個(gè)人乘著小船渡湘江。

渡到江中時(shí),船破了,都游起水來(lái)。其中一個(gè)人盡力游泳但仍然游不了好遠(yuǎn)。

他的同伴們說(shuō):“你最會(huì)游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說(shuō):“我腰上纏著一千文錢(qián),很重,所以落后了?!蓖閭冋f(shuō):“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。

一會(huì)兒,他更加疲困了。已經(jīng)游過(guò)河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙味到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢(qián)財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭。

于是淹死了。 3、臨江之麋 【原文】 臨江地名之人,畋得麋麑畋。

麑?zhuān)茁梗笾?,畜之。入門(mén),群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來(lái),其人怒怛之怛,恐嚇。

自是日抱就犬,習(xí)示之,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。

麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友良:真,抵觸偃仆益狎偃,仰倒。犬畏主人,與之俯仰甚善。

然時(shí)啖其舌啖。三年,麋出門(mén),見(jiàn)外犬在道甚眾,走欲與為戲。

外犬見(jiàn)而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋致死不悟。

注釋?zhuān)?畋:讀音tián 麑?zhuān)鹤x音ní 怛:讀音dá 偃:讀音yǎn 啖:讀音dàn,吃,這里作舔解。 【譯文】 臨江(地名)的一個(gè)人,獵得一只麋鹿的幼崽,養(yǎng)了起來(lái)。

回家進(jìn)門(mén)時(shí),(家里的)那些狗(見(jiàn)了)直流口水,搖著尾巴都拋過(guò)來(lái),那人呵斥嚇唬它們。從這天開(kāi)始就抱鹿崽子到狗的中間去,常常給那些狗看到它,慢慢讓狗和它嬉戲。

過(guò)了很久,狗都如那人所愿(不企圖吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以為狗真的是自己的朋友,(跟狗)頂頭摔撲更加親密了,狗害怕主人,和它滾打的很友好。

但還是經(jīng)常舔舌頭(想吃?。。?。三年后,(一天)麋鹿出門(mén),看見(jiàn)很多別人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲。

別人家的狗見(jiàn)了很開(kāi)心并發(fā)了威,一起把它殺了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都沒(méi)明白其中道理。

寓意: 凡是害人的東西,即使一時(shí)可以找到"保護(hù)傘",但這種庇護(hù)是不可能長(zhǎng)久的,最終還是沒(méi)有好下場(chǎng)。 4、小兒不畏虎 【原文】 忠、萬(wàn)、云、安(地名,都是在四川一帶長(zhǎng)江沿岸。)

多虎。有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒摺?/p>

虎自山上馳來(lái),婦人倉(cāng)皇沉水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視之,至以首抵(同抵。)

觸,庶幾(也許可以。)其一懼,而兒癡,竟不知怪,虎亦卒去。

意虎之食人必先被之以威,而不懼之人威無(wú)所施歟? 【翻譯】 忠、萬(wàn)、云、安這些地方有很多老虎。有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩留在沙灘上自己到水里去洗衣服。

老虎從山上跑來(lái),那婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個(gè)小孩(仍然)在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭觸碰他們呢,期許他們會(huì)有些害怕,但是小孩無(wú)知,竟然不覺(jué)得有什么奇怪的,老虎最后也就離開(kāi)了。

估計(jì)老虎吃人必是先向人顯示其威風(fēng),但是對(duì)于不怕它的人威風(fēng)無(wú)處施加(而放棄的)嗎? 5、更①渡一遭 【原文】 昔有人得一鱉,欲烹而食之,不忍當(dāng)殺生之名,乃熾火使釜②水百沸,橫筱③為橋,與鱉約曰:“能渡此則活汝。”鱉知主人以計(jì)取之,勉力爬沙,僅能一渡。

主人曰:“汝能渡橋,甚善,更為我渡一遭,我欲觀之?!?[注釋] ①更:再,重來(lái)。

②釜:古代的一種鍋。③筱(xiǎo):細(xì)竹子。

【譯文】 過(guò)去有人捉到一只甲魚(yú),想把它煮來(lái)吃,又不肯負(fù)擔(dān)殺生的惡名。于是燒旺火使鍋里的水沸騰,在鍋上橫架上一根細(xì)竹子作為橋,然后跟甲魚(yú)約定說(shuō):“(你)能渡過(guò)這橋,我就放你一條生路?!?/p>

甲魚(yú)知道主人是在使用詭計(jì)騙殺自己,就盡力小心地(像螃蟹爬沙一樣)爬行,僅僅能夠渡過(guò)(竹橋)一次。 主人說(shuō):“你能渡過(guò)這橋,真是太好了!再給為渡一次橋, 我想(再)仔細(xì)看看?!?/p>

6、中山竊糟 【原文】 者魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒。魯人求其方弗得。

有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也?!斎孙嬛?,皆以為中山之酒也。

一日,酒家之主者來(lái),聞?dòng)芯?,索而飲?/p>

4. 文言文翻譯

這兩句都出自《后漢書(shū)·范升傳》(后漢書(shū)卷三十六 鄭范陳賈張列傳第二十六)。問(wèn)題中那第一句有刪減,這里把刪減過(guò)后的翻譯和全句翻譯都放上。

問(wèn)題中句(刪減)譯文:使官員和百姓陷于水火之中,不是國(guó)家的人(都不像是這個(gè)國(guó)家保護(hù)的人)。這樣下去,青州和徐州的盜寇就像在帷帳里一樣。

問(wèn)題中的這句其實(shí)不全,為方便理解下附此句所在段落的節(jié)選:方春歲首,而動(dòng)發(fā)遠(yuǎn)役,藜藿不充,田荒不耕,谷價(jià)騰躍,斛至數(shù)千,吏人陷于湯火之中,非國(guó)家之人也。如此,則胡、貊守關(guān),青、徐之寇在于帷帳矣。

全句譯文:現(xiàn)在正值歲首,而發(fā)動(dòng)百姓遠(yuǎn)征,(結(jié)果是)野草不能充饑,田地荒蕪不能耕種,股價(jià)飛漲,漲到幾千錢(qián)一斛。這樣使官員和百姓陷于水火之中,都不像是這個(gè)國(guó)家保護(hù)的人。這樣下去,就像讓北方的胡、貊(都是少數(shù)民族)來(lái)守關(guān),那青州和徐州的盜寇就像在帷帳里一樣了。

第二句是全的,譯文:《左氏》不把孔子遵為老師,而(這本書(shū))出于左丘明之手,只是師徒相傳,又沒(méi)有其他人傳承,又不是先帝所存之道(不是先帝倡導(dǎo)的道理),沒(méi)有理由立為博士。

5. 文言文翻譯

原文:

梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠??拙皆勂涓?,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅??字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜??!眱簯?yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽?!?

譯文:

在梁國(guó),有一戶(hù)姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,父親的朋友孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子給孔君平端來(lái)了水果,其中有楊梅??拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說(shuō):“這是你家的水果?!焙⒆玉R上回答說(shuō):“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)?!?

——《楊氏之子》

柳宗元作《哀溺》

原文

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢(qián),重,是以后。”曰:“何不去之?”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號(hào)曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

翻譯

永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個(gè)人乘著小船渡湘江。渡到江中時(shí),船破了,都游起水來(lái)。其中一個(gè)人盡力游泳但仍然游不了好遠(yuǎn)。他的同伴們說(shuō):“你最會(huì)游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說(shuō):“我腰上纏著一千文錢(qián),很重,所以落后了。”同伴們說(shuō):“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會(huì)兒,他更加疲困了。已經(jīng)游過(guò)河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙蔽到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢(qián)財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是淹死了。我對(duì)此感到十分悲哀。如果象這樣,難道不會(huì)有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫(xiě)下了《哀溺》。

注釋

①永之氓:永州的老百姓

②中濟(jì):船渡到了河中間

③不能尋常:指游得不遠(yuǎn)

6. 翻譯文言文

【原文】 永之氓咸善游。

一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。

其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢(qián),重,是以后。”

曰:“何不去之?”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。

已濟(jì)者立岸上呼且號(hào)曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

譯文 永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個(gè)人乘著小船渡湘江。

渡到江中時(shí),船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個(gè)人盡力游泳但仍然游不了好遠(yuǎn)。

他的同伴們說(shuō):“你最會(huì)游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說(shuō):“我腰上纏著一千文錢(qián),很重,所以落后了。”同伴們說(shuō):“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。

一會(huì)兒,他更加疲困了。已經(jīng)游過(guò)河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙味到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢(qián)財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭。

于是淹死了。 我對(duì)此感到十分悲哀。

如果象這樣,難道不會(huì)有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫(xiě)下了《哀溺》。唐河店南距常山郡七里,因河為名。

平時(shí)虜至店飲食游息,不以為怪。兵興以來(lái),始防捍之,然亦未甚懼。

端拱中①,有嫗獨(dú)止店上②。會(huì)一虜至③,系馬于門(mén),持弓矢坐定,呵嫗汲水。

嫗持綆缶④,趨井,懸而復(fù)止,因胡語(yǔ)呼虜為王⑤,且告虜曰:“綆短,不能及也。嫗老力憊,王可自取之?!?/p>

虜因系綆弓杪⑥,俯而汲焉。嫗自后推虜墮井,跨馬詣郡⑦。

馬之介甲具焉⑧,鞍之后復(fù)懸一彘首。常山民吏觀而壯之。

注釋?zhuān)?①端拱中:北宋宋太宗的年號(hào)(988~999) ②嫗(yù):老年婦女。店:唐河店,地名,在今河北省的西北部 ③虜:指北方遼國(guó)的軍人。

當(dāng)時(shí)宋國(guó)與北方的遼國(guó)處于戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài),互為敵國(guó)。 ④綆(gēng):井繩。

缶(fǒu):瓦罐。 ⑤胡語(yǔ):北方少數(shù)民族的語(yǔ)言。

⑥弓杪(miǎo):弓的末端。杪,樹(shù)梢。

⑦詣(yì):到,往。 ⑧介甲:鎧甲。

具,完備。譯文 唐河店離南邊的常山郡有七里遠(yuǎn),以河的名為店名。

平時(shí)遼國(guó)的兵士到店里吃飯休息,(人們)不把這看做怪事。自從戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)以來(lái),邊防一直都很?chē)?yán)緊,但是(人們)卻并不害怕。

端拱年中,有個(gè)老婦人留在店里。不一會(huì),有遼兵來(lái)了,把馬系在門(mén)前,拿著弓箭坐著,大聲叫老婦人幫他打水。

老婦人拿著井繩和水桶去井邊,剛把井繩放下去卻停住了,因?yàn)檫|話(huà)稱(chēng)呼胡虜為“王”,就對(duì)遼兵說(shuō):“井繩短,不夠打到水。我年紀(jì)老力氣又不夠,請(qǐng)王自己打水吧?!?/p>

遼兵就拿著井繩系弓,低下身子到井邊打水。老婦人于是從后面把遼兵推入井中,騎上遼兵的馬跑到郡城報(bào)告官府。

馬的身上有鎧甲,馬鞍后面還懸著一個(gè)豬頭。常山郡的吏民都稱(chēng)贊她勇敢。

《艾子后語(yǔ)》是一部古代幽默作品集,文中的故事一虛擬人物艾子為主人公,非常有趣。 [原文] 艾子有孫,年十許,慵劣不學(xué),每加榎楚而不悛。

其子僅有是兒,恒恐兒之不勝杖而死也,責(zé)必涕泣以請(qǐng)。艾子怒曰:“吾為若教子不善邪?”杖之愈峻。

其子無(wú)如之何。 一旦,雪作,孫摶雪而嬉,艾子見(jiàn)之,褫其衣,使跪雪中,寒戰(zhàn)之色可掬。

其子不復(fù)敢言,亦脫其衣跪其旁。艾子驚問(wèn)曰:“汝兒有罪,應(yīng)受此罰,汝何與焉?”其子泣曰:“汝凍吾兒,吾亦凍汝兒?!?/p>

艾子笑而釋之。 [譯文] 艾子有個(gè)孫子,年齡十歲左右,懶惰頑劣不學(xué)習(xí),艾子常用木條和棍棒打他也不悔改。

他的父親只有這一個(gè)兒子,常常擔(dān)心兒子受不住杖刑而死去,每當(dāng)艾子責(zé)罰孫子時(shí)就流淚哭泣著求饒。艾子憤怒地說(shuō):“我替你教訓(xùn)兒子不好嗎?”用木條棍棒打?qū)O子越發(fā)嚴(yán)厲。

艾子的兒子對(duì)艾子也不知怎么辦好。 有一天早晨,雪下了起來(lái),孫子捏雪球玩耍,艾子看見(jiàn)了,剝掉他的衣服,讓他跪在雪中,凍得冷顫的神色十分明顯。

艾子的兒子不再敢說(shuō)求饒的話(huà),也脫掉自己的衣服跪在自己兒子的旁邊。艾子告誡地問(wèn)道:“你的兒子有罪,應(yīng)當(dāng)受到這種懲罰,你為什么加入進(jìn)來(lái)?”艾子的兒子哭著說(shuō):“你讓我的兒子受凍,我也讓你的兒子受凍。”

艾子笑著寬釋了孫子。字義】 1.慵劣:慵,懶惰。

劣,頑皮。 2.榎楚:榎,楸樹(shù)的別稱(chēng)。

楚,古樹(shù)上指牡荊,落葉灌木。榎楚,用作鞭笞的的刑具。

3.悛:悔改。 4.峻:嚴(yán)厲。

5.摶:捏之成團(tuán)。 6.褫:奪取或解下衣服。

[編輯本段]【原文】 司馬文王①與禪②宴,為之作故蜀技③,旁人皆為之感愴,而禪喜笑自若。王謂賈充曰:“人之無(wú)情,乃可至于是乎!雖使諸葛亮在,不能輔之久矣,而況姜維邪?”充曰:“不如是殿下何由并之?!?/p>

他日,王問(wèn)禪曰:“頗思蜀否?”禪曰:“此間樂(lè),不思蜀。” 郤正聞之,求見(jiàn)禪曰:“王若后問(wèn),宜泣而答曰:‘先父墳?zāi)惯h(yuǎn)在隴、蜀⑤,乃心西悲,無(wú)日不思。

’”會(huì)王復(fù)問(wèn),對(duì)如前,王曰:“何乃似郤正語(yǔ)邪!”禪驚視曰:“誠(chéng)如尊命?!弊笥医孕?。

[編輯本段]【注釋】 ①司馬文王:指司馬昭。 ②禪:指蜀王劉禪,劉備之子。

③蜀技:四川的歌舞。 ④郤正:劉禪舊臣,與劉禪一起被遷送到洛陽(yáng)。

⑤隴、蜀:都指四川。[編輯本段]【譯文】 司馬文王同劉禪一起歡宴,特地為劉禪演唱?jiǎng)⒍U故國(guó)蜀地的樂(lè)音舞蹈,。

7. 文言文翻譯

翻譯:

1、(秋風(fēng)未起時(shí)),綠草如毯,豐美繁茂,樹(shù)木蔥蘢,令人心曠神怡。然而它一旦來(lái)臨,拂過(guò)草地,草就要變色,掠過(guò)森林,樹(shù)就要落葉。

2、人作為動(dòng)物,在萬(wàn)物中又最有靈性。有無(wú)窮無(wú)盡的憂(yōu)愁來(lái)煎熬他的心,又有無(wú)數(shù)瑣碎煩惱的事來(lái)勞累他的身體;費(fèi)心勞神,必然會(huì)損耗精力。

原文:

秋 聲 賦

歐陽(yáng)修

歐陽(yáng)子方夜讀書(shū),聞?dòng)新曌晕髂蟻?lái)者,悚然而聽(tīng)之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號(hào)令,但聞人馬之行聲。予謂童子:“此何聲也?汝出視之?!蓖釉唬骸靶窃吗?,明河在天,四無(wú)人聲,聲在樹(shù)間?!?

予曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也,胡為而來(lái)哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣憟冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號(hào)憤發(fā)。豐草綠縟而爭(zhēng)茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之馀烈。夫秋,刑官也,于時(shí)為陰;又兵象也,于行用金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實(shí),故其在樂(lè)也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過(guò)盛而當(dāng)殺?!?

“嗟乎!草木無(wú)情,有時(shí)飄零。人為動(dòng)物,惟物之靈;百憂(yōu)感其心,萬(wàn)事勞其形;有動(dòng)乎中,必?fù)u其精。而況思其力之所不及,憂(yōu)其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭(zhēng)榮?念誰(shuí)為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”

童子莫對(duì),垂頭而睡。但聞四壁蟲(chóng)聲唧唧,如助予之嘆息。

譯文:

秋聲賦譯文

歐陽(yáng)子夜里正在讀書(shū),(忽然)聽(tīng)到有聲音從西南方向傳來(lái),心里不禁悚然一聽(tīng),驚道:“奇怪!”這聲音初聽(tīng)時(shí)淅淅瀝瀝,蕭蕭颯颯,忽然變得洶涌澎湃,像是夜間(大海上)波濤突起,風(fēng)雨驟然而至,碰到物體上,錚錚,好像金屬相擊。再(仔細(xì))聽(tīng),又像奔赴戰(zhàn)場(chǎng)的軍隊(duì)正銜枚疾進(jìn),沒(méi)有聽(tīng)到號(hào)令,只有人馬行進(jìn)的聲音。于是對(duì)童子說(shuō):“這是什么聲音?你出去看看?!蓖踊卮鹫f(shuō):“月色皎皎,星光燦爛,浩瀚銀河,高懸中天。四下里沒(méi)有人聲,那聲音是從樹(shù)林間傳來(lái)的?!?

我恍然大悟,嘆道:“哦,原來(lái)這是秋天的風(fēng)聲呀,真令人傷感,它怎么突然就來(lái)了呢?秋天總是這樣:它的色調(diào)凄凄慘淡,云氣消失,煙靄飄散;它的形貌爽朗清新,天空高遠(yuǎn),日色晶明;它的氣候清冷蕭瑟,悲風(fēng)凜冽,刺人肌骨;它的意境冷落蒼涼,川流寂靜,山林空曠。所以它發(fā)出的聲音時(shí)而凄凄切切,時(shí)而呼嘯激昂。秋風(fēng)未起時(shí),綠草如毯,豐美繁茂,樹(shù)木蔥蘢,令人心曠神怡。然而它一旦來(lái)臨,拂過(guò)草地,草就要變色,掠過(guò)森林,樹(shù)就要落葉。它用來(lái)摧敗花草使樹(shù)木凋零的,便是一種肅殺之氣的余烈。

“秋天是刑官行刑的季節(jié),它在時(shí)令上屬陰;秋天又象征著用兵,它在五行中屬金。這就是常說(shuō)的‘天地之義氣’,它常常以肅殺為意志。自然對(duì)于萬(wàn)物,是要它們?cè)诖禾焐L(zhǎng),在秋天結(jié)實(shí)。所以秋天在音樂(lè)的五聲中又屬商聲,商聲是代表西方的一種聲音,而七月的音律是‘夷則’。商,也就是‘傷’的意思,萬(wàn)物衰老了,都會(huì)悲傷。夷,是殺戮的意思,凡萬(wàn)物過(guò)了繁盛期,都會(huì)走向衰敗。

“嗚呼,草木是無(wú)情之物,尚有衰敗零落之時(shí)。人為動(dòng)物,在萬(wàn)物中又最有靈性。有無(wú)窮無(wú)盡的憂(yōu)愁來(lái)煎熬他的心,又有無(wú)數(shù)瑣碎煩惱的事來(lái)勞累他的身體;費(fèi)心勞神,必然會(huì)損耗精力。何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂(yōu)慮自己的智慧所不能解決的問(wèn)題,自然會(huì)使他鮮紅滋潤(rùn)的膚色變得蒼老枯槁,烏黑光亮的須發(fā)變得花白斑駁。人非金石,為什么卻要以不是金石的肌體去像草木那樣爭(zhēng)一時(shí)的榮盛呢?仔細(xì)想想吧,傷害自己的到底是什么,又怎么可以去怨恨這秋聲呢?”

童子沒(méi)有應(yīng)答,低頭沉沉睡去,卻聽(tīng)得四壁蟲(chóng)聲唧唧,像在附和我的嘆息。

相關(guān)問(wèn)答
旦旦而伐是什么意思
1個(gè)回答2024-03-07 18:44
旦旦而伐釋義: 多比喻天天損害或斫喪。 [拼音] [dàn dàn ér fá] [出處] 《孟子·告子上》:“亦猶斧斤之于森也,旦旦而伐之,可以為美乎?”
旦旦而伐是指什么動(dòng)物
1個(gè)回答2024-03-04 15:55
沒(méi)有由元和旦組成的成語(yǔ),含“旦”字的成語(yǔ)只有36個(gè):秉燭待旦旦:早晨。 手持點(diǎn)燃的蠟燭待天亮。旦旦而伐多比喻天天損害或斫喪。旦夕之間旦:早晨。夕:晚上。早晚之間,形容在很短時(shí)間內(nèi)。旦夕之危旦夕:比...
全文
旦行的刀馬旦
1個(gè)回答2024-03-15 06:12
表現(xiàn)那些女將或女搏槐元帥,一般要扎大靠,表演上重靠把工架,如《穆桂閉李英掛帥基態(tài)友》中的穆桂英等。
撒旦法撒旦法撒旦法
1個(gè)回答2022-09-18 02:27
虛空就是欺騙
帶元旦節(jié)的旦的成語(yǔ)
1個(gè)回答2024-01-24 20:33
偷安旦夕 危在旦夕 信誓旦旦 月旦春秋 枕戈待旦 坐以待旦 坐而待旦 旦咐轎肢暮入地 雞鳴候旦 連宵達(dá)旦 命在旦夕 牝雞司旦...
全文
京劇的四大名旦分別是哪四位?誰(shuí)是四大名旦之首?
1個(gè)回答2024-06-01 13:08
京劇的四大名旦是梅蘭芳、程硯秋、尚小云、荀慧生,梅蘭芳是四大名旦之首。 20世紀(jì)二三十年代的民國(guó)時(shí)期,中國(guó)的京劇藝術(shù)發(fā)展至鼎盛。這一時(shí)期,可謂是流派紛呈、人才濟(jì)濟(jì)。在眾多名角兒(mínɡjuér...
全文
求用信誓旦旦造句、信誓旦旦意思及例句
1個(gè)回答2024-02-23 07:00
解釋?zhuān)? 信誓旦旦[拼音]:xìn shì dàn dàn 信誓:表示誠(chéng)意的誓言;旦旦:誠(chéng)懇的樣子。誓言說(shuō)得真實(shí)可信。 造句: 1、把之前信誓旦旦能做好每件事的信心...
全文
原來(lái)復(fù)旦大學(xué)的“日月光華,旦復(fù)旦兮”出自這本《尚書(shū)大傳》
1個(gè)回答2024-02-01 22:32
原來(lái)復(fù)旦大學(xué)的“日月光華,旦復(fù)旦兮”出自這本《尚書(shū)大傳》 卿云爛兮,糺縵縵兮。 日月光華,旦復(fù)旦兮。 這首詩(shī)歌出自傳統(tǒng)典籍《尚書(shū)大傳》,據(jù)說(shuō)是大舜在與群臣宴會(huì)時(shí)所唱。 所謂“卿云”...
全文
為什么撒旦撒旦撒旦撒
1個(gè)回答2022-09-15 20:24
你想要說(shuō)明什么?……
的撒旦撒旦撒旦撒?
2個(gè)回答2023-01-21 01:30
撒旦,又叫魔鬼,是墮落的天使而成的。撒旦,是抵擋、控告的意思,控告神的兒女,控告他們有罪、沒(méi)有稱(chēng)義。
熱門(mén)問(wèn)答