英語六級(jí)翻譯佛教可以考嗎

更新時(shí)間:2025-03-08 10:45

為您推薦英語六級(jí)翻譯佛教可以考嗎免費(fèi)在線收聽下載的內(nèi)容,其中《269.楞伽宗-靈性真奧,禪宗先聲》中講到:“上一課,我們講求納拔陀羅翻譯了圣曼經(jīng)提出了如來藏學(xué)說對(duì)佛教發(fā)展影響極大,由此形成了佛教四大元起理論中的如來藏元起理論禪宗也是依如來藏的理論立宗的求納巴陀羅所翻譯...”

上一課,我們講求納拔陀羅翻譯了圣曼經(jīng)提出了如來藏學(xué)說對(duì)佛教發(fā)展影響極大,由此形成了佛教四大元起理論中的如來藏元起理論禪宗也是依如來藏的理論立宗的求納巴陀羅所翻譯的第二部重要經(jīng)典

269.楞伽宗-靈性真奧,禪宗先聲

00:00/09:56

閑者知無涯

2.9萬

最早從印度傳入中國的主要是大乘佛教,尤其是般若學(xué)經(jīng)典三國兩晉南美朝時(shí)期,這個(gè)時(shí)期以佛典翻譯為主,佛教造像規(guī)模宏大,經(jīng)歷了兩次近佛事件坎坷加羅在魏國義僧指戒心為漢帝佛教戒律受戒的開始,有千載無國義,維摩結(jié)晶

第六章 佛教及其學(xué)術(shù)思想

05:19/36:18

Capine_xii

8

這一歷史時(shí)期,由于統(tǒng)治者的大力提倡和中外經(jīng)濟(jì)文化交流的發(fā)展,涌現(xiàn)出不少名聲翻譯和整理的大量佛教經(jīng)典,并撰寫了許多佛學(xué)著作,發(fā)展了佛教思想,也使外來的佛教在傳播中開始走上中國化的道路

道教的形成與發(fā)展

81:50/90:00

18143363287

1

我想在心經(jīng)放在佛教十三經(jīng)收錄的第一部件這個(gè)位置,他是當(dāng)之無愧心經(jīng),特別是出現(xiàn)了玄奘一本被歸為玄奘翻譯,大家注意我的用詞,我說他被歸一在玄奘翻譯的名下,這不心經(jīng)家喻戶曉

心經(jīng)01 | 從無到有:精短《心經(jīng)》的復(fù)雜生命史

06:32/14:30

錢文忠

68.3萬

他告訴自己,途中說爾等英知沙門喬達(dá)摩悉達(dá)多集珠途中你看他是點(diǎn)名說的說你那個(gè)沙門,他不說他是佛教,因?yàn)槲覀冋f佛教是沙門運(yùn)動(dòng)的一部分,他直接就點(diǎn)名說沙門喬達(dá)摩,即諸途中一大段古文,我給大家翻譯一下

24.【第四講】一場(chǎng)被遺忘的路線斗爭(zhēng)

09:27/21:09

閑者知無涯

3.9萬

敦煌翻譯的經(jīng)佛教興盛之地,只種信仰而沒有研究的反常現(xiàn)象應(yīng)該如何解釋你,我想這是和吐蕃的落后,野蠻的統(tǒng)治是分不開的,許多人都是為了逃脫吐蕃的各種殘酷剝削而相信了佛教

4-6.大歷以后壁畫題材的復(fù)雜化

09:16/14:36

安欣讀書

152

羅氏便在涼州大地上漫游,此時(shí)的涼州經(jīng)張氏一族的經(jīng)營,佛教已漸入人心,到處都有僧人??梢?,偶爾也有一兩座寺院,但里面的陳設(shè)極不完備,他的漢語在交流方面早就沒有了長愛與僧人的交流,不再考別人翻譯

《鳩摩羅什》:【第三卷.客在涼州】四.學(xué)習(xí)漢語(8)

10:34/12:00

榕蔭之聲

1119

他未必是從印度梵文府翻譯過來的,很有可能是魏晉南北朝時(shí)期中國僧人所編轉(zhuǎn)的這個(gè)疑問很多,然而,有那么多疑問都沒有能夠影響梵網(wǎng),今在佛教史上,特別是中國佛教史上的重要地位

梵網(wǎng)經(jīng)1 | 它是一部經(jīng),還是其中一章?

07:04/14:04

錢文忠

7.8萬

被翻譯成西方的語言文字之后,佛教對(duì)近代西方哲學(xué)西方思想的眼鏡對(duì)一些思想大師都產(chǎn)生了巨大的影響。比如在叔本華,胡塞爾海,德格爾,薩特,維特根斯坦這些哲學(xué)大師的著作思想當(dāng)中,就會(huì)清晰地看到佛教的影響

Rode漫談-1

01:03/11:55

熹談

92

本體論意義當(dāng)一生最主要的宗教活動(dòng)概括的時(shí)候有兩個(gè)方面一是組織翻譯,整理和闡述佛教經(jīng)典,創(chuàng)立以無本為宗旨的學(xué)派,后來成為本吳宗二世宣傳佛教和培養(yǎng)地址,當(dāng)然,廣泛搜尋流行經(jīng)典,加以整理邊路

大頭冬瓜瓜 2022年3月1日 18:17

20:38/21:52

大頭冬瓜瓜

1

可以說,佛教誕生在印度發(fā)展,在中國一漢族地區(qū)佛教西埃蒂元壽園民及公元前二女大約之王使臣依存向中國博士弟子井樓口授佛圖,經(jīng)佛教開始傳入中國,史稱這一佛教初傳歷史標(biāo)志為是依存授經(jīng)

?佛教的傳播-在中國-漢族地區(qū)佛教

00:18/04:12

Healthcare自主學(xué)習(xí)力

136

加上像斯里蘭卡,緬甸,泰國等地流傳的巴黎與佛典,再加上已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了許多的原本和其他語言的譯本,可以大致包括古印度佛教文獻(xiàn)發(fā)展的全部讀休磨羅什的翻譯可以知道他所學(xué)習(xí)的當(dāng)時(shí)佛典的大略用入小中介大的方式可以從他一等那四部在中國最流行的逐漸入手

讀書#35

04:23/31:44

Herr李

1

語義關(guān)系四是語境平民的翻譯,既根據(jù)語句的結(jié)構(gòu)來確定意句,這是機(jī)器翻譯的四個(gè)層級(jí)考點(diǎn)。二十三機(jī)器自動(dòng)翻譯的類別一是按自動(dòng)化程度的不同劃分,分為自動(dòng)機(jī)器翻譯和輔助及其翻譯

第十二章考點(diǎn)筆記

10:07/14:26

阿笛自考

882

對(duì)朱夫子有微詞置于佛教,則一方面認(rèn)為中國大乘佛教已經(jīng)是中國的佛教哲學(xué),而遠(yuǎn)非印度佛教的模式了,以及說了佛教的世界觀遠(yuǎn)比儒家的廣大,因此可以照顧到的對(duì)象又更多了的話

東方17:儒佛辯諍談中國哲學(xué)研究視野

16:31/36:31

浪兄筆記

29

我們繼續(xù)翻譯一下,把佛教攝像手冊(cè)即可確信其中大部分出現(xiàn)于八至十二世紀(jì)孟加的波羅潮及舍納潮或后來中世紀(jì)的泥棚。印度佛教藝術(shù)的這一副家務(wù)一項(xiàng)大被忽略,評(píng)論家們論及吉多潮,即印度的典型藝術(shù)便戛然而止,不再繼續(xù)探討孟加拉的波羅王朝及舍納王朝的藝術(shù)

作為孟加拉傳統(tǒng)監(jiān)護(hù)者的西藏文化之重大意義

10:20/14:56

學(xué)術(shù)閱讀

1