中英翻譯上手八法

更新時(shí)間:2023-06-10 20:55

為您推薦中英翻譯上手八法免費(fèi)在線收聽下載的內(nèi)容,其中《68、歪果仁對(duì)中國(guó)武俠的誤解太深?》中講到:“對(duì)于這些神級(jí)的翻譯,波士頓大學(xué)的中文系比較學(xué)教授劉認(rèn)為,語(yǔ)言和文風(fēng)一句是中英文翻譯的難點(diǎn),江南七怪翻譯出來(lái)就是塞芬弗拉克斯奧夫子色子只能勉勉強(qiáng)翻譯出個(gè)難姜卻怎么...”

對(duì)于這些神級(jí)的翻譯,波士頓大學(xué)的中文系比較學(xué)教授劉認(rèn)為,語(yǔ)言和文風(fēng)一句是中英文翻譯的難點(diǎn),江南七怪翻譯出來(lái)就是塞芬弗拉克斯奧夫子色子只能勉勉強(qiáng)翻譯出個(gè)難姜卻怎么著都翻譯不出來(lái)了

68、歪果仁對(duì)中國(guó)武俠的誤解太深?

08:53/10:08

英明神武安心覺羅

5364

一八四零年六月,鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),一八四一年五月三元里抗英斗爭(zhēng)一八四一年林則徐四周至一八四二年八月中英南京條約一八四三年一月委員海國(guó)圖志一八四三年十月中英虎門條約一八四四年七月,中美旺夏條約一八四四年十月,中法黃埔條約

最全史綱時(shí)間軸

00:05/13:36

涂小曠

1221

作為精通中英雙語(yǔ)的新加坡華人,他索性就跑去看了原著順手自己做起了翻譯,發(fā)現(xiàn)了網(wǎng)文出現(xiàn)海外傳播趨勢(shì)的中國(guó)網(wǎng)文巨頭閱文集團(tuán)在二零一六年開始了海外運(yùn)營(yíng),招募起了網(wǎng)文譯者對(duì)旗下中國(guó)網(wǎng)文作品進(jìn)行翻譯

十萬(wàn)老外,正在晝夜寫中國(guó)網(wǎng)文

01:34/10:24

新周刊雜志

3.8萬(wàn)

和應(yīng)親并沒有出席第一次會(huì)談,坐在首席位置的是他的代表蕭熠素其次為副總參謀長(zhǎng),冷心中國(guó)戰(zhàn)區(qū)美軍參謀長(zhǎng)巴特勒和翻譯王武翻譯人用中英日語(yǔ)朗誦了何應(yīng)欽發(fā)給中國(guó)陸軍總司令部的第一號(hào)備忘錄原文備忘錄,指示了日軍投降辦理的一般事宜

9.3.3 勝利來(lái)之不易

03:32/08:02

中國(guó)人民大學(xué)出版社

434

你在活著的時(shí)候就經(jīng)驗(yàn)到他,意味著你就達(dá)到了一個(gè)東英舊度法里面最高的體驗(yàn),一個(gè)在清醒的狀態(tài)下,融入法性中醫(yī)的體驗(yàn),在中英救毒法里面,把我們現(xiàn)在的物理世界叫做瘦身中英

夕陽(yáng)讀書會(huì)010

19:30/45:02

考拉的田園交響

1722

撤退從五月二十六日開始至六月四日結(jié)束,歷史九天,共有三十三萬(wàn),八千二百二十六人從敦克爾克撤回英國(guó),其中英軍約二十一萬(wàn),五千人,法軍約九萬(wàn)五千人,比歷史軍約三萬(wàn)三千人

歷史上的今天|1940年5月27日,第二次世界大戰(zhàn)敦克爾克大撤退開始

06:22/08:35

夜行動(dòng)物館

153

道光是中國(guó)近代史上第一個(gè)簽訂喪權(quán)辱博條約的道光。中英一八四二年的中英南京條約就是道光簽署道光,他上臺(tái)的時(shí)候,實(shí)際上就道光上臺(tái)的時(shí)候,他深知清王朝所面臨的挑戰(zhàn)與災(zāi)難

金一南:新世紀(jì)國(guó)家安全戰(zhàn)略講座

17:31/40:03

藍(lán)天暢之

17.7萬(wàn)

全書流暢書是讀過了冠亞的兩本譯作,我現(xiàn)在甚至認(rèn)為冠亞的中英文水平對(duì)投資的理解疊加起本人做事的認(rèn)真和較真,導(dǎo)致冠亞在投資書籍翻譯圈里至少可以排名全國(guó)前五在我個(gè)人的閱讀范圍內(nèi)

180、老唐實(shí)盤周記。2021年7月31日

31:32/42:43

一池水_y3

2140

本書的翻譯工作分工如下,同影與劉霄負(fù)責(zé)翻譯第二章,吳慧忠與吳京負(fù)責(zé)翻譯第三章,劉義元與犀利金負(fù)責(zé)翻譯第八章,潘雅麗與徐清源負(fù)責(zé)翻譯第九章,張經(jīng)與劉兵負(fù)責(zé)翻譯第十一章,常振宇與李博負(fù)責(zé)翻譯第十五章孔夏麗與劉莎莎,否則翻譯第十八章

譯者序

04:42/05:45

小爪暖暖

1196

雖然心智化理論立論清晰易懂,但在上手翻譯時(shí)很怪就遇到瓶頸心智化舉了許多實(shí)驗(yàn)心理學(xué)與認(rèn)知科學(xué)的例子來(lái)輔以說明,但對(duì)于精神分析經(jīng)驗(yàn)的捕捉?jīng)]有達(dá)到一定程度,還是很難將許多概念表達(dá)清楚

翻譯序:從理解心智到開創(chuàng)對(duì)話空間

01:09/10:36

vlad_wang

301

負(fù)傷和失重,其中英聯(lián)邦軍約為二十二萬(wàn)人,其中三點(diǎn)三萬(wàn)人陣網(wǎng),美軍約為一點(diǎn)八二萬(wàn)人,其中兩千七百一十五人陣網(wǎng)法軍約為一點(diǎn)九五萬(wàn)人,其中兩千一百五十六人陣望軸心果在北非戰(zhàn)役中總共損失約六十二萬(wàn)人

0048火過沙留痕隆美爾非洲軍團(tuán)的覆滅|第3章雙線作戰(zhàn)(28)(完)

00:38/07:10

有聲集結(jié)號(hào)

416

一九三零年,梅蘭芳前往美國(guó),為了方便大家理解演出,團(tuán)隊(duì)還精心地把演出的服裝道具,樂器全部畫了出來(lái),一共大約有兩千多幅,并且輔以中英德文京劇的曲譜也翻譯成了五線譜

【10月22日】中國(guó)戲劇大師梅蘭芳的一生《歷史今天看》20181022

06:20/07:38

然哥脫口秀

4.2萬(wàn)

妖怪一藏中英篇喜歡原文的朋友還是主人說的往下翻志愿把原文放在文章的簡(jiǎn)介當(dāng)中,希望朋友們獲取閱讀原文,遠(yuǎn)把原文進(jìn)行了白話翻譯不對(duì)的地方,也希望哥哥聽眾朋友能給志愿指出來(lái)志愿在日后的節(jié)目當(dāng)中

《太平廣記》搜神記 卷第三百五十九 妖怪一臧仲英

10:01/10:49

嗨志遠(yuǎn)

1.1萬(wàn)

他翻譯過莎士比亞,翻譯過菲爾林翻譯過迪公司,翻譯過小眾馬,大眾馬,如果巴爾,扎克列夫,托爾斯,泰塞勒迪斯這些人只要在外公學(xué)史學(xué)到的十七世紀(jì)十八世紀(jì)以前的,甚至十九世紀(jì)的他都翻譯過

三章近代小說與戲劇

15:15/24:58

逆流之河的小謎妹

28

他不是一萬(wàn)小時(shí)天才理論的實(shí)踐者,他不是入門者,也不是初級(jí)者,他是上手著,借此上手的可能性無(wú)處不在,上手更加強(qiáng)調(diào)從微小處著眼,你做一道菜比別人做得好,你就是上手者

004《上手的一個(gè)關(guān)鍵》

04:41/05:28

韓朝賓

912