文學(xué)與翻譯論稿
更新時(shí)間:2023-06-15 16:35為您推薦文學(xué)與翻譯論稿免費(fèi)在線收聽下載的內(nèi)容,其中《魯迅-12-二心集_29_再來一條順的翻譯》中講到:“再來一條舜的翻譯,這舜的翻譯出現(xiàn)的時(shí)候是很久遠(yuǎn)了,而且是大文學(xué)家和大翻譯理論家,誰都不屑注意的,但因?yàn)榕既辉谖宜鸭捻樍x模范文大成稿本里翻到了這一條,所以就再...”
再來一條舜的翻譯,這舜的翻譯出現(xiàn)的時(shí)候是很久遠(yuǎn)了,而且是大文學(xué)家和大翻譯理論家,誰都不屑注意的,但因?yàn)榕既辉谖宜鸭捻樍x模范文大成稿本里翻到了這一條,所以就再來一下子
![](https://imagev2.xmcdn.com/group15/M08/67/24/wKgDZVc10P3y61vsAAOqIbWaAf8316.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
魯迅-12-二心集_29_再來一條順的翻譯
00:00/05:51
3662
主要理論有一多元系統(tǒng)論以色列學(xué)者埃文佐爾在二十世紀(jì)七十年代借用俄國二十年代形式主義的理念,發(fā)展了多元系統(tǒng)論,將易翻譯文學(xué)看作是在抑郁文化,社會(huì)文學(xué)及歷史系統(tǒng)中運(yùn)行的系統(tǒng)代表人物有埃文佐爾創(chuàng)立術(shù)語多元體系,它發(fā)展了多元系統(tǒng)論,并強(qiáng)調(diào)翻譯文學(xué)是作為一個(gè)系統(tǒng)運(yùn)作的
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/e6a8-audiofreehighqps/0B/4B/CKwRINsEwby4AAF-4gDG0BHk.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
10-2 西方翻譯理論
17:56/41:16
2
綜合日語中級日語高級日語聽說類包括日語試,聽說童聲傳譯,文學(xué)類包括日本文學(xué)史,日本文學(xué)作品選讀日本古典文學(xué)語法類包括使用語法,日本古文法綜合類包括日語販毒,日語閱讀與寫作,日語翻譯理論與實(shí)踐
![](https://imagev2.xmcdn.com/group14/M00/26/39/wKgDY1WB7iygQsHMAAIkxN510Ps249.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
教授帶你逛專業(yè)017日語
02:11/12:46
1709
科技翻譯專題金融翻譯專題,社科翻譯專題,外交翻譯,轉(zhuǎn)體翻譯,論文,寫作專題等講座。大列必修的通詩課程有英譯中國經(jīng)典原著精讀中外文化精粹,英語文學(xué),名著精讀等翻譯專業(yè)辦學(xué)水平如何
![](https://imagev2.xmcdn.com/group12/M0B/25/C9/wKgDXFWBgaKQmQroAAIkxN510Ps437.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
教授帶你逛專業(yè)015翻譯
08:18/13:39
1889
當(dāng)時(shí)王元化沒有薪水為補(bǔ)貼家用替書店翻譯書稿后,又與張可一起研究莎士比亞翻譯西方殺學(xué)評論張可還用娟秀的毛筆小楷抄寫了王元化論,莎士比亞四大悲劇和其他手稿三年自然災(zāi)害期間
![](https://imagev2.xmcdn.com/group36/M03/43/4F/wKgJTVpDV1KTgGQGAATUMA3HKho029.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
幽幽長者 2
32:41/38:01
3991
從開始的純文學(xué)研究轉(zhuǎn)而走向更為復(fù)雜和豐富的文學(xué)與文化研究并重的思路,并且將研究理論進(jìn)一步拓寬在文學(xué)話語,比較詩學(xué),文化研究,電影研究,人類學(xué),翻譯學(xué),宗教學(xué)等領(lǐng)域進(jìn)行跨界探索
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/8aee-audiofreehighqps/88/86/CKwRIRwFDfNbAAhAQgDg8CLg.png!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
36 第十章 燃起生命的火焰 2 杏壇一生
11:05/16:02
16
研究學(xué)者們把西方翻譯發(fā)展歷史分為三個(gè)不同的歷史階段,即以宗教文獻(xiàn)為主要方義對象的宗教法方義階段,以文學(xué)經(jīng)典名著為主要翻譯對象的文學(xué)翻譯階段和以實(shí)用文獻(xiàn)為主要翻譯對象的非文學(xué)翻譯階段翻譯,這對西方翻譯時(shí)尚的主要階段的劃分也是各不相同的
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/e6a8-audiofreehighqps/0B/4B/CKwRINsEwby4AAF-4gDG0BHk.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
10-1 西方翻譯知識-西方翻譯發(fā)展歷程
08:36/13:14
2
印度對十八十九世紀(jì)法國文學(xué)的影響,十四印度和波斯文學(xué)波斯古典文學(xué)中的印度形象,十五翻譯中的文學(xué)范文與世界文學(xué)現(xiàn)代印度文學(xué)譯為歐洲和印度語言十六泰戈?duì)柡褪澜缥膶W(xué)泰戈?duì)柵c中國匈牙利泰戈?duì)柵c艾略特十七,印度和歐洲文學(xué)
![](https://imagev2.xmcdn.com/group21/M0A/39/99/wKgJKFhvACKxupRvAAO-2mJuZ94855.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
《季羨林讀景》031 以文會(huì)友
07:18/31:20
494
在大二九會(huì),我開始了歡迎離婚花口口比一的課程,并且課程設(shè)置非常細(xì)致,除了口一比一技巧和口一比一食物,這兩個(gè)交業(yè)課還開設(shè)有文學(xué)欣賞,翻譯,經(jīng)貿(mào)十五翻譯應(yīng)用食物反應(yīng)室外接那里語言對比翻譯文體與翻譯文化與創(chuàng)業(yè)的相關(guān)的專業(yè)權(quán)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/ce8f-audiofreehighqps/8B/B8/CMCoOScEAuZNAAGRWQCIrSZT.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
翻譯
00:28/04:20
31
魯迅醫(yī)生在文學(xué)創(chuàng)作,文學(xué)批評,思想研究,文學(xué)史研究翻譯,美術(shù)理論,引進(jìn)基礎(chǔ)科學(xué)介紹和古典教刊與研究等多個(gè)領(lǐng)域具有重大貢獻(xiàn),它對于五四運(yùn)動(dòng)以后的中國社會(huì)思想發(fā)展具有重大影響
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/0369-audiofreehighqps/00/4B/CMCoOSAEkAtqAAGRSgC1PaQE.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
文壇巨匠
03:20/03:52
30
在一九九二年十一月的倫敦泰晤士報(bào)文學(xué)增刊中,約翰克雷格夫評論喬伊斯之探一書中提到了金地教授的論文翻譯尤利西斯東方與西方認(rèn)為他對尤利西斯中文翻譯問題的討論突出,強(qiáng)調(diào)了喬伊斯文本的表達(dá)方式,他無疑是為數(shù)不多的在翻譯中呈現(xiàn)原著面貌的作者之一
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/87ba-audiofreehighqps/95/84/CMCoOSMD0xWBAAKdZAB60aGP.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
《尤利西斯》序
02:34/03:21
2977
錢鐘書的翻譯理論錢鐘書在林書的翻譯一書中提出話境說,他認(rèn)為文學(xué)翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn)是畫把作品從一種文字轉(zhuǎn)換成另一種文字,不因語文習(xí)慣而露出生硬牽強(qiáng)的痕跡,還能完全保留原有的風(fēng)味,那就算入德化境
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/589d-audiofreehighqps/57/8A/CMCoOScEbYlhAACkMACorsgt.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
第十二章 翻譯篇(K-S)
11:22/16:23
3591
也曾有過一些不同類型的翻譯經(jīng)歷,包括幾部德語,現(xiàn)代小說在內(nèi),因此深知翻譯之大不易,尤其是文學(xué)作品的翻譯,切不論其耗時(shí)之持久,更可怕的是其耗費(fèi)心理之舉,非異者不能體會(huì)
![](https://imagev2.xmcdn.com/storages/bc2e-audiofreehighqps/F8/F8/CMCoOSYE7_lMAAQ3BADYTd-U.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
在輪下25 譯后記
01:29/09:31
267
教我們的老師,我還依稀記得教先秦文學(xué)的張仁奎教,唐宋文學(xué)的湯祖真教,古代漢語的包浩儒教形式邏輯的李稿教,外國文學(xué)的石老師教,現(xiàn)代漢語的王老師教,現(xiàn)代文學(xué)的張老師教當(dāng)代文學(xué)的馬綱,教文藝?yán)碚摰耐踯姴├蠋?/p>
![](https://imagev2.xmcdn.com/group85/M04/00/75/wKg5H17ZudygIE2pAAQE_8Fjhkg904.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
相望.跨度新美文書系 102 卜奎
09:39/13:32
8
復(fù)旦大學(xué)英文系副教授,上海市翻譯家協(xié)會(huì)會(huì)員,曾任教于都格林圣三一學(xué)院文學(xué)翻譯中心或愛爾蘭文學(xué)交流會(huì)國際譯者獎(jiǎng)書店文學(xué)獎(jiǎng)年度翻譯獎(jiǎng)代表異作,唯有孤獨(dú)恒常,如心全書完
![](https://imagev2.xmcdn.com/group83/M00/DD/CF/wKg5HV9SAvaxWxhVAACec-5UnY4462.jpg!op_type%3D3%26columns%3D90%26rows%3D90)
十三(譯后記2)
17:40/18:09
46
- 高三東北式英語
- 八年級下冊英語外研版M4U2課文
- 高二英語寫作學(xué)生作業(yè)
- 高一英語課本詞匯互譯
- 云南高三英語試卷
- 高二英語單詞聽力錄音
- 英語高三模塊九
- 外研版七年級下冊英語M4U2課文
- 準(zhǔn)高二暑假英語怎么學(xué)好
- 高一英語常用開頭結(jié)尾
- 淮安2020英語高三
- 高二英語選必一單詞
- 準(zhǔn)高二看短文英語預(yù)習(xí)
- 八年級上冊英語課文M4u2翻譯外研版
- 高二英語薄弱點(diǎn)歸納人教版
- 高一為什么還要學(xué)英語
- 2023高一英語課本
- 高一英語單詞熟記
- 高三英語跟讀聽力
- 高三作文英語結(jié)尾
- 高一英語附英標(biāo)
- 高三網(wǎng)英語短語
- 甘肅高二英語學(xué)考時(shí)間
- 高三英語專項(xiàng)解析
- 山東泰安新高一英語
- 英語外研版六年級上冊m4u2課文
- 外研版三起小學(xué)英語六年級上冊m4u2
- 高三知識框架英語
- 2023濟(jì)南統(tǒng)考高一英語
- 九年級上冊外研版英語m4u2課文和翻譯