《魯濱孫歷險記》讀后感

2022-09-21 19:15

1個回答
活下去的意志

—讀《魯濱遜漂流記》有感

我懷著無比激動的心情讀完了《魯濱遜漂流記》這本書。

《魯濱遜漂流記》書中主要寫了魯濱遜的航海歷險,他被吹到了一個島上,自己豐衣足食,獲取食物,還當了一回“老師”,他眼睜睜地看著野人吃掉自己的同伴,自己造了木船,還發(fā)現了許多礦,在島上建了兩個家。最后,歷經千辛萬苦,終于如愿以償地回到了故鄉(xiāng)。

“不管多么困難,也要有活下去的意志!”我大聲地讀完了魯濱遜說的最后一名話,懂得了這本書的真諦,窗外細細的雨,涼爽的風,伴我讀完了這本書的最后一句話,我心中不由地產生了一種莫名的感慨。

我佩服魯濱遜活下去的意志,佩服魯濱遜那頑強不屈的精神,佩服魯濱遜……

我讀完了這情節(jié)曲折,連綿起伏的故事時,被它感動了,被它震撼了,這是心靈的震動,心靈的呼喚。

任性、倔強、嬌氣、依賴已經成為了當今社會許多孩子們的最大缺點,依賴父母、依賴學校已經成為了他們的習慣。試問,如果父母不在了,這些孩子們能不能靠自己的雙手來取得勞動成果呢?這些性格已經成為了他們致命的弱點。

讀完了這本書。忽然,我懂得了人生中的每一分每一秒都是寶貴的。人生如一條小溪,會遇到不同的困難與艱辛,如果沒有了困難,一路暢通無阻,那樣的人生也就毫無價值和意義了……

“讀一本好書就像和一個高尚的人說話”。我完全相信、理解了這句話,我應該用全部的精力努力學習,多讀書,讀好書。
相關問答
學完魯濱孫漂流記后你想對魯濱孫說什么?
1個回答2024-03-12 15:34
讀了這篇文章后,我想:魯濱孫真勇敢,他不畏艱險、聰明能干、機智堅強、監(jiān)危不懼、勇敢樂觀,他遇到了那么大的困難都不會退縮,而我們遇到了一點小小的困難就放棄了,我們應該向魯濱孫學習,敢于戰(zhàn)勝困難,學會...
全文
初一作文拿《魯濱孫歷險記》編寫一個童話故事
1個回答2024-01-22 12:19
小白兔當了蘿卜店的經理。小狐貍很羨慕:“哼,我要變成小白兔!”于是,他念起咒語:“一二三四五六,狐貍變成小白兔?!焙?!小狐貍變成了一只小白兔了。 早晨,一只小白兔一蹦一跳來到蘿卜店。店里的小灰兔...
全文
魯濱孫歷險記這些故事情節(jié)生動地塑造了一位什么的主人公形象
1個回答2024-01-25 01:21
魯濱遜(魯濱孫、魯賓遜)(Robinson?Crusoe)是一個充滿勞動熱情的人。他堅毅地在這荒無人煙的孤島上生活了28年,直至26年時,"星期五"出現了。并于28年回到英國。面對人生困境,魯濱遜的...
全文
魯濱遜還是魯濱孫
1個回答2022-12-17 02:16
魯濱遜 習慣上翻譯成:魯濱遜
“魯濱孫”還是“魯濱遜”?
4個回答2022-09-06 03:03
都對的 以前翻譯做魯濱遜 現在魯濱孫 巴西的亞馬遜(孫)河 也是這樣的 以前叫亞馬遜河 現在叫亞馬孫河
魯濱遜與魯濱孫一樣嗎?
1個回答2024-03-01 20:29
魯濱孫和魯濱遜沒有區(qū)別,是在翻譯的時候根據音譯來的,不同的人翻譯有所差別,其實是指的一個人。魯濱遜·克魯索(Robinson Crusoe,又譯作魯濱孫·克魯索),是歐洲的“小說之父”丹尼爾·笛福的...
全文
是魯濱孫還是魯濱遜
1個回答2024-03-02 12:34
Robinson 早先中國人根據它的讀音譯為 魯濱孫. 實際 也可譯為魯濱遜. 這個問題根本沒有查的意義.我記得課本上寫的是魯濱孫. 音譯的差異沒有什么絕對的正確.
魯濱遜還是魯濱孫?
3個回答2022-12-14 10:18
其實魯濱遜和魯濱孫都是一樣,這些翻譯不同,因為都使用音譯來說名字的。只是用漢語的表達方式不同而已.所以魯濱遜和魯濱孫都一樣!這個名字是直接音譯過來的,Robinson(魯賓孫)。其實是一樣的。
魯濱孫和魯濱遜哪個對?
3個回答2022-09-02 13:33
兩個答案其實都是正確的翻譯,只是不同地區(qū)的發(fā)音不同,而翻譯就自然不同了。
是魯濱孫還是魯濱遜
1個回答2024-02-27 07:16
Robinson 一個人 魯濱孫,是過去的譯法
熱門問答