暇つぶし

良い暇つぶしが出來たと楽しげな光が宿る。
2個回答2023-10-06 00:50
良い暇つぶしが 出來たと 楽慧廳念しげな前困光が宿る。
如能恰好地利用閑時,就能寓于(領略)快樂的時光。
楽しげな伏閉光 的光,并不是光線,指的是時間(光陰)!
嫌々(いやいや),しぶしぶ的區(qū)別。
1個回答2023-09-19 10:40
都是勉勉強強,不情愿的意思,いやいや強調的是心里的不愿意,しぶしぶ強調的是動作的不痛快。
ぶつかる是什么意思及發(fā)音
1個回答2023-10-19 05:17
bu tsu ka ru
碰撞的意思
嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者有什么區(qū)別
5個回答2022-07-08 21:44

嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者的區(qū)別:

1、嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者的含義不同

嬉しい:高興。

楽しい:快樂。

喜ぶ:高興。

2、嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者的詞性不同

嬉しい:形容詞。

楽しい:形容詞。

喜ぶ:動詞,表示一種高興的感受。

3、嬉しい、楽しい、喜ぶ這三者的用法不同

嬉しい和楽しい的用法比較接近,描述心情時多用嬉しい。

①嬉しい是達到某種程度以后的內心的高興。

例如:在車站偶然碰見了高中時候的朋友,十分高興。

翻譯:駅で偶然高校時代の友達に會って、本當に嬉しいです。

②楽しい是一種主體行為的高興,有享受的意思。

例如:上周末的旅行,非常的開心。

翻譯:先周末の旅行は、とても楽しかったです。

③喜ぶ用于第三人稱,是一種客觀描述,表示他人處于喜悅的狀態(tài)。

例如:他高興地接受了忠告。

翻譯:彼は喜んで忠告を受け入れた。

しつれいします 和しつれいしました分別在什么情況下使用?有區(qū)別嗎?
2個回答2022-10-24 23:56
支持一樓!就是時態(tài)的區(qū)分,しつれいします 和しつれいしました分別用在打擾之前和打擾之后
たぶん和たしか的區(qū)別是什么?
2個回答2023-10-06 10:50
作為副詞的時候,多數是這種形式 確かに
表示確定的話,如:確改備かにそうです。(確實如此。)
表示推測的話,是指說碧臘話者對所掌握的信息不太有信心,根據記憶所做的推測,有時候也會用來自言自語
如:確かにここに置いたはずですが(印象中好像是放在這里了呀)(可能找得到可能找不到)

たぶん一般是說話者的主觀推斷,根據看到的聽到的或者邏輯推理到的,有時候不管是不是有所依據。
如:たぶん大丈夫だと思います。(我覺得不要緊)
たぶん行くでしょう。(可核慧毀能去吧)
げつがてんし是什么意思
3個回答2023-07-25 08:35
げつ月的意思
が在這里相當于的的蘆和意思陪春盯,森畢在這里也可不譯
てんし天使
連起來的意思就是 月天使
ひとつぶの涙中文版是誰唱的?
2個回答2023-10-27 03:15
ひとつぶの涙中文版是張玉華翻唱的原諒.

歌曲: 原諒
歌手: 張玉華
專輯: 《張玉華》

原諒把你帶走的雨天
在突然醒來的黑夜
發(fā)現(xiàn)我終于沒有再流淚

原諒被你帶走的永遠
時鐘就快要走到明信李天
痛會隨著時間 好一點

那些日子你會不會舍不得
思念就像關不緊的門
日語 どしゃぶりの女 是什么意思?。??
4個回答2024-01-12 20:47
電視劇沒錯, 相武紗紀演的. 沒有特別的意思, 直譯的話就是"大雨的女人". 這個電視劇好像被翻譯為"下大雨認識的女人". 大概故事就是講男帶了一個陌生女回家, 睡了一覺醒來發(fā)現(xiàn)下大雨了, 就說雨停了就回去吧. 結果雨下了三天沒回去成. 后來就發(fā)生了一系列的故事.

「どしゃぶりの女」

【ストーリー】 飲み會で出會った女を一晩きりのつもりで自分の部屋に連れ帰ったが、目覚めたら外は土砂降り。帰ってくれという意味で「雨があがるまでいれば」と遠回しに聲をかけたが、雨は3日間も降り続いた。帰るそぶりどころか、ただ寢ているだけで何もしない女に彼はひかれていくが…。
熱門問答