李白寫的送別詩有哪些

李白送友人的寫作故事
1個回答2024-01-19 03:22
送友人
李白
青山橫北郭,白水繞東城①。
此地一為別,孤蓬萬里征②。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴③。
李白的送別詩有什么
1個回答2023-02-23 15:50
這個太多太多了呀
送友人 李白
1個回答2024-03-04 17:29
原文:
送友人 李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

譯文:
蒼山翠嶺橫臥北城外,清澈的河水環(huán)繞東城流。此地一為別,你將如蓬草孤獨(dú)行萬里。游子的行蹤似天上浮云,落日難留,縱有深深情誼。揮手告別,你我各奔東西。蕭蕭長嗚,馬匹也怨別離。
送友人李白小故事?
1個回答2024-08-01 14:03

李白乘舟將欲行忽聞岸上踏歌聲,桃花潭水深千尺不及汪倫送我情。

李白的《送友人》的詩意
1個回答2022-11-06 14:35
送別友人,樂觀豁達(dá)
把李白的送友人寫成一個故事?
1個回答2024-01-22 00:55

李白的好友要走了,他要與好友告別。他們來的了一家酒樓,去予朋友喝送別酒,他們在一很是開心說說笑笑。喝完送別酒已是下午,他們看到了一座清脆的山巒橫臥在北城外,小河繞著東城潺潺流過。李白有些傷感的說;我們在這里分別后,你就要向蓬草一樣漂泊四方了,你的心緒像這天上浮游的云朵,而我對你的留戀就似這落日的余暉。我們揮手告別從這里各奔前程,兩匹馬似乎懂得主人的心情,蕭蕭長鳴起來,不忍離別同伴。李白看著朋友遠(yuǎn)去,直到看不到背影才慢慢轉(zhuǎn)身離去

送友人 李白 的意思
1個回答2024-03-04 19:05
送友人

李白

青山橫北郭,白水繞東城①。

此地一為別,孤蓬萬里征②。

浮云游子意,落日故人情。

揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴③。



譯文:

蒼山翠嶺橫臥北城外,清澈的河水環(huán)繞東城流。此地一為別,你將如蓬草孤獨(dú)行萬里。游子的行蹤似天上浮云,落日難留,縱有深深情誼。揮手告別,你我各奔東西。蕭蕭長嗚,馬匹也怨別離。
送友人李白原文及翻譯
1個回答2024-03-06 21:05

李白的《送友人》原文及翻譯如下:

一、原文

青山橫北郭,白水繞東城。

此地一為別,孤蓬萬里征。

浮云游子意,落日故人情。

揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

二、翻譯

青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。

在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬里之外遠(yuǎn)行去了。

浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。

揮揮手從此分離,友人騎的族返那匹將要載他遠(yuǎn)行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

三、注釋

1、郭:古代在城外修筑的一種外墻。

2、白水:清澈的水。

3、一:助詞,加強(qiáng)語氣。名做狀。別:告別。

4、蓬:古書上說的一種植物,干枯后根株斷開,遇風(fēng)飛旋,也稱“飛蓬”悄攜。詩人用“孤蓬”喻指遠(yuǎn)行的朋友。征:遠(yuǎn)行。

5、浮云游子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風(fēng)會。吹我東南行,行行至吳會?!焙笫烙脼榈鋵?shí),以浮云飄飛無定喻游子四方漂游。浮云,飄動的云。游子,離家遠(yuǎn)游的人。

6、茲:聲音詞。此。

7、蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。班馬:離群的馬,這里指載人遠(yuǎn)離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。

《送友人》賞析和創(chuàng)作背景

賞析:《送友人》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首充滿詩情畫意的送別詩,為李白名篇之一,全詩八句四十字,表達(dá)了作者送別友人時的依依不舍之情與離情別緒之意。此詩寫得情深意切,境界開朗,對仗工整,自然流暢。起句點(diǎn)出送友遠(yuǎn)行時的景物環(huán)境,繼寫友人別后將如孤蓬萬里,不知要飄泊到何處,隱含不忍分離之情。兆運(yùn)饑后四句寓情于景,把惜別的情思寫得委婉含蓄,深切感人。

創(chuàng)作背景:此詩創(chuàng)作時間、地點(diǎn)不明。安旗《李白全詩編年注釋》認(rèn)為此詩:“詩題疑為后人妄加,其城別之池當(dāng)在南陽?!辈⒋嗽妱?chuàng)作時間定為唐玄宗開元二十六年(738年)。郁賢皓疑為于玄宗天寶六載(747年)于金陵所作。一說地點(diǎn)在安徽宣城市區(qū)別士橋。“別士橋”原名“鎮(zhèn)寧橋”,因?yàn)檫@首詩而被改稱為別士橋。

送友人李白原文及翻譯
1個回答2025-02-21 12:42

《送友人》原文及翻譯如下:

原詩:

青山橫北郭,白水繞東城。

此地一為別,孤蓬萬里征。

浮云游子意,落日故人情。

揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

譯文:

青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬里之外遠(yuǎn)行去了。浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠(yuǎn)行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

《送友人》詩歌賞析

這是一首膾炙人口的送別詩,寫得別致新穎,充滿了詩情畫意。詩中“青”翠的山嶺,清澈潔“白”的流水,火紅的“落日”,飄泊的“浮云”,相互映襯,色彩斑斕;“班馬” 長“鳴”,形象鮮活生動,詩人與友人策馬辭行,情意綿綿,感人肺腑。

詩中自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動。詩的感情真摯熱誠,而又豁達(dá)樂觀,毫無纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。是一首頗具特色的送別詩。

李叔同的〔送別〕
3個回答2022-05-29 23:13
送別
———李叔同
長亭外,古道邊,芳草碧連天.晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山.
天之涯,地之角,知交半零落;一杯濁酒盡余歡,今宵別夢寒.
熱門問答